Home » রহমাতাল্লিল আলামিন, সিরাজুম মনিরা, খাতামুন নাবিয়ীন, ইমামুল ক্বিবলাতাইন, ছাহিবে শাফাআতে কুবরা, জামিউল ইলম, সাইয়্যিদুল মুরসালীন, ইমামুল মুরসালীন, নূরে মুজাসসাম, হাবীবুল্লাহ, সাইয়্যিদুনা হজরত মুহাম্মদুর রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর আগমনের সুসংবাদ: পবিত্র কুরআনুল করিম ও পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে স্পষ্ট উল্লেখ পবিত্র কুরআন মাজীদে রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর আগমনের ইঙ্গিতসমূহ

রহমাতাল্লিল আলামিন, সিরাজুম মনিরা, খাতামুন নাবিয়ীন, ইমামুল ক্বিবলাতাইন, ছাহিবে শাফাআতে কুবরা, জামিউল ইলম, সাইয়্যিদুল মুরসালীন, ইমামুল মুরসালীন, নূরে মুজাসসাম, হাবীবুল্লাহ, সাইয়্যিদুনা হজরত মুহাম্মদুর রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর আগমনের সুসংবাদ: পবিত্র কুরআনুল করিম ও পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে স্পষ্ট উল্লেখ পবিত্র কুরআন মাজীদে রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর আগমনের ইঙ্গিতসমূহ

0 মন্তব্য গুলি 24 জন দেখেছে 4 মিনিট পড়েছেন

মহান আল্লাহ রাব্বুল আলামিন পবিত্র কুরআন মাজীদে স্পষ্ট ঘোষণা করেছেন যে নবীজির ﷺ আগমনের সংবাদ পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে (তাওরাত, যাবুর, ইনজিল) উল্লেখ রয়েছে। বিভিন্ন আয়াতে এই সত্যকে সুপ্রমাণিত করা হয়েছে। নিচে কুরআন এবং পূর্ববর্তী কিতাবগুলোর প্রাসঙ্গিক অংশ সাজানো হলো—
১. পূর্ববর্তী কিতাবে উল্লেখ
সুরা আ‘রাফ (৭:১৫৭)
اَلَّذِیۡنَ یَتَّبِعُوۡنَ الرَّسُوۡلَ النَّبِیَّ الۡاُمِّیَّ الَّذِیۡ یَجِدُوۡنَهٗ مَكۡتُوۡبًا عِنۡدَهُمۡ فِی التَّوۡرٰىۃِ وَ الۡاِنۡجِیۡلِ ۫ یَاۡمُرُهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ وَ یَنۡهٰهُمۡ عَنِ الۡمُنۡكَرِ وَ یُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّبٰتِ وَ یُحَرِّمُ عَلَیۡهِمُ الۡخَبٰٓئِثَ وَ یَضَعُ عَنۡهُمۡ اِصۡرَهُمۡ وَ الۡاَغۡلٰلَ الَّتِیۡ كَانَتۡ عَلَیۡهِمۡ ؕ فَالَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا بِهٖ وَ عَزَّرُوۡهُ وَ نَصَرُوۡهُ وَ اتَّبَعُوا النُّوۡرَ الَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ مَعَهٗۤ ۙ اُولٰٓئِكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۱۵۷﴾
বাংলা অর্থ:
‘‘যারা অনুসরণ করে রাসূলের, যে উম্মী নবী; যার গুণাবলী তারা নিজদের কাছে তাওরাত ও ইঞ্জিলে লিখিত পায়, যে তাদেরকে সৎ কাজের আদেশ দেয় ও বারণ করে অসৎ কাজ থেকে এবং তাদের জন্য পবিত্র বস্তু হালাল করে আর অপবিত্র বস্তু হারাম করে। আর তাদের থেকে বোঝা ও শৃংখল- যা তাদের উপরে ছিল- অপসারণ করে। সুতরাং যারা তার প্রতি ঈমান আনে, তাকে সম্মান করে, তাকে সাহায্য করে এবং তার সাথে যে নূর নাযিল করা হয়েছে তা অনুসরণ করে তারাই সফলকাম।‘’

২. হযরত ঈসা (আ.)-এর মাধ্যমে সুসংবাদ
সুরা আস-সাফ (৬১:৬)
আরবি:
وَ اِذۡ قَالَ عِیۡسَی ابۡنُ مَرۡیَمَ یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اِنِّیۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ اِلَیۡكُمۡ مُّصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیَّ مِنَ التَّوۡرٰىۃِ وَ مُبَشِّرًۢا بِرَسُوۡلٍ یَّاۡتِیۡ مِنۡۢ بَعۡدِی اسۡمُهٗۤ اَحۡمَدُ ؕ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ قَالُوۡا هٰذَا سِحۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۶﴾
বাংলা অর্থ:
“আর স্মরণ কর, যখন মরিয়মের পুত্র ঈসা বলেছিলেন, হে বনি ইসরাঈল! আমি তোমাদের কাছে আল্লাহর রাসূল, আমার পূর্ববর্তী তাওরাতের সত্যতা প্রমাণকারী এবং আমার পরে আগমন করবেন এমন এক রাসূলের সুসংবাদদাতা; তাঁর নাম আহমদ।”
– আহমদ” নবীজি ﷺ-এর মুবারক নামগুলোর একটি।
পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে ইঙ্গিত
তাওরাত শরীফে ইঙ্গিত
Deuteronomy (দ্বিতীয় বিবরণ) 18:18
হিব্রু (মূল):
נָבִיא אָקִים לָהֶם מִקֶּרֶב אֲחֵיהֶם כָּמוֹךָ וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו וְדִבֶּר אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּנּוּ׃
ইংরেজি:
“I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.”
বাংলা অর্থ:
“আমি তাদের ভাইদের মধ্য থেকে তোমার মতো একজন নবী দাঁড় করাব, আমি আমার বাক্য তার মুখে দেব; আর আমি যা আদেশ দেব, সে তা-ই তাদের বলবে।”
-“তাদের ভাই” বলতে ইসরাঈলদের সহোদর বনি ইসমাইল বোঝানো হয়েছে — অর্থাৎ হযরত মুহাম্মদ ﷺ।
যাবুর শরীফে (গীতসংহিতা) ইঙ্গিত
Psalms (গীতসংহিতা) 72:8–17
ইংরেজি:
“He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. … His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.”
বাংলা অর্থ:
“তিনি সমুদ্র হতে সমুদ্র পর্যন্ত এবং নদী হতে পৃথিবীর প্রান্ত পর্যন্ত শাসন করবেন… তাঁর নাম চিরকাল স্থায়ী হবে, সূর্যের মতো তাঁর নাম অটুট থাকবে। মানুষ তাঁর মাধ্যমে বরকত লাভ করবে, আর সব জাতি তাঁকে আশীর্বাদ করবে।”
– আলেমরা একে নবী করীম ﷺ-এর ভবিষ্যদ্বাণী হিসেবে ব্যাখ্যা করেছেন।

ইনজিল শরীফে ইঙ্গিত
John (যোহন রচিত ইনজিল) 14:16
গ্রিক (মূল):
κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα, καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα μένῃ μεθ’ ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα.
ইংরেজি:
“And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever.”
বাংলা অর্থ:
“আমি পিতার কাছে প্রার্থনা করব, আর তিনি তোমাদের জন্য আরেকজন সান্ত্বনাদাতা পাঠাবেন, যিনি চিরকাল তোমাদের সঙ্গে থাকবেন।”

John 15:26
গ্রিক:
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ παράκλητος … ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ.
ইংরেজি:
“But when the Comforter is come … he shall testify of me.”
বাংলা অর্থ:
“যখন সেই সান্ত্বনাদাতা আসবেন… তিনি আমার সম্পর্কে সাক্ষ্য দেবেন।”

banner

John 16:7
ইংরেজি:
“Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.”
বাংলা অর্থ:
“তবে আমি তোমাদের সত্য বলছি: আমার চলে যাওয়া তোমাদের জন্য কল্যাণকর; কারণ আমি যদি না যাই, তবে সেই সান্ত্বনাদাতা তোমাদের কাছে আসবেন না; কিন্তু আমি যদি যাই, তবে তাঁকে পাঠাব।”
– আলেমরা বলেন, এখানে “Paraclete” (Παράκλητος) আসলে বিকৃত রূপ; মূল শব্দ ছিল Pericytes = “অত্যন্ত প্রশংসিত” = আহমদ ﷺ।
-এভাবে আমরা দেখতে পাই, কুরআন, তাওরাত, যাবুর ও ইনজিল—সব কিতাবেই নবীজি ﷺ-এর আগমনের ভবিষ্যদ্বাণী রয়েছে।
কুরআন মাজিদে বহু জায়গায় রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর আগমনকে—
• পূর্ববর্তী কিতাবে বর্ণিত,
• পূর্ববর্তী নবীরা সুসংবাদ দিয়েছেন,
• মানবজাতির কল্যাণ, রহমত ও মুক্তির মাধ্যম হিসেবে উপস্থাপন করা হয়েছে।

লেখক: স্বচ্ছ আজিজি, প্রবাসী বাংলাদেশী, লেখক, অধ্যাপক  ও গবেষক মহান আল্লাহ পাক রাব্বুল আলামিন ও রাসূলে পাক সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পথের ক্ষুদ্র চির দাসানুদাস,  বাল্টিমোর, মেরিল্যান্ড, যুক্তরাষ্ট্র থেকে।

এই সম্পর্কিত আরো পোস্ট দেখতে পারেন

কমেন্ট লিখুন